Faire le tour de l’omphalos

9 - P1010888

Ici et maintenant – l’omphalos – le centre du monde – le centre du moi un cercle cerné par l’indistinct – une île – une bulle  aqueuse – un ventre le point de départ et d’arrivée le point de rencontre du pli de  l’espace et du temps le passé se retournant en miroir du futur et se racontant au présent et inversement l’ultime

 

Abandonner la clé

 

DSCF1083

 

 

– As-tu la clé ? demanda une voix

– C’est Dedalus qui l’a dit Buck Mulligan

– Elle est dans la serrure, dit Stephen en s’avançant.

La clé rentra , grinçante, par deux fois, et, la lourde porte une fois entr’ouverte, une lumière et un air éclatant, bienvenus, pénétrèrent dans les lieux.

Il veut cette clé. Elle est à moi, j’ai payé le loyer. Maintenant je mange son pain salé. Donne-lui la clé aussi. Tout. Il la demandera. Je l’ai lu dans ses yeux.

– Donne nous cette clé, Kinch, dit Buck Mulligan pour garder ma chemise à plat.

Stephen lui tendit la clé.

RENONCER A UNE SOLUTION

Avitailler

P1020073

POUR PARTIR

DES VETEMENTS : un pantalon gris, une veste noire aux manches effilochées, le mouchoir sale du poète, un couteau ( l’épée du preux chevalier pour couper tous les fils, to cut, to quitt…)

UN PETIT DEJEUNER : un pot de lait, du thé noir, du miel, du pain, un citron, des oeufs au bacon

DES OBJETS : une clé, deux pennies, un miroir fêlé ( l’art irlandais)

CHOSES : THINGS TO THINK   &    WORDS TO WORK

Mother – Other

P1020062MER MORVE  & —————————— the snootgreen sea

MER MORTE ———————————- beastly dead

MER AMERE ———————————- the scrotum-tightening sea

MER VERTE ———————————– a green mass of liquid

MER EIRE ————————————– a great sweet mother

MERVEILLE & ——————————— a grey sweet mother

MERE VEILLE ——————————— our mighty mother

MER D’EIRE ———————————– circé transformant les hommes en porcs

MERE DE

MERDE & MERDE ————————— scutter

REMEMBER ———————————- memories beset his

MEMORIES ———————————– brooding brain

MERE  MORTE   &  ————————- folded away in the memory of  her toys

MER MORVE

MIROIR &  RASOIR

LA CROIX DU MOI ————————– mirrror and razor lay crossed

MURDERED

CROIS MOI

CRY

ECRIS MOI

UNE MEMOIRE

UNE MER DE MOTS ———————— mots mariés, blancs vagues miroitant

MOTS A MOTS

MOTS A MORTS

MOTS AMOR ——————————– vagues couplées au verbe, vif argent

MORDS MOI

MUMMER

MUM’S THE WORD ———————— mute secret words

MUMMY ————————————— white breast on the dim sea

MOTHER ————————————- sein blanc de la mer indécise

AMOUR A MERE

AMOUR HOMERE

AMER MYSTERE DE L’AMOUR ——– love’s bitter mystery

REMEMBER LE BOL MOUSSEUX —– the nickel shaving-bowl

LE VERRE D’EAU DU ROBINET ——– her glass of water

LE BOL BAIE ———————————- the ring of bay

LE BOL D’EAUX AMERES —————- a bowl of bitter water

LE BOL DE GLAIRES VERTES ———- the green sluggish bil

LE BOL DE MERDE VERTE

L’OMPHALOS

Le fils sans père

P1020054 - Copie

Dedalus a plusieurs mères

une mère morte, la mer vivante et  la mère patrie

mais Dedalus n’a pas de père

un fils sans père

un fil sans suite

Dedalus cherche un père

Dedalus cherche un pair

Dedalus cherche l’impair , 1 + 1 = 1

Stephen Dedalus est le fils Icare

et aussi Dedale le père

ou le fils retourné en père

La mère morte

DSCF0943

La mère de Stephen Dedalus, Marie Jane Murray est morte d’un cancer le 13 août 1903.

(La mère de James Joyce, Marie Goulding est morte d’un cancer le 26 juin 1903.)

« Une souffrance qui n’était pas encore une souffrance d’amour lui rongeait le coeur. Silencieusement, elle était venue à lui après sa mort, son corps dévasté flottant dans ses vêtements mortuaires de bure d’où émanait une odeur de cire et de bois de rose, son haleine qui s’était penchée sur lui, muette, pleine de reproches, une faible odeur de cendres mouillées. A travers le bord élimé de sa manchette, il apercevait cette mer saluée comme une grande et douce mère.

Un bol de porcelaine blanche était resté près de son lit de mort qui avait recueilli la bile verte et glaireuse arrachée à son foie pourrissant dans des accès bruyants de vomissements ponctués de gémissements.

IT’S ONLY DEDALUS WHOSE MOTHER IS BEASTLY DEAD.

Réduit au silence par l’effroi et la pitié, je suis allé à son chevet. Elle pleurait dans son lit misérable. Ses yeux vitreux, fixes, surgis de lamort pour secouer, plier mon âme. Sur moi seul … Ses yeux braqués sur moi pour m’abattre.

NON MERE LAISSE MOI ETRE ET LAISSE MOI VIVRE.

NO MOTHER LET ME BE AND LET ME LIVE.

Ses lobes cérébraux ne fonctionnement pas. Elle appelle le docteur et cueille des boutons d’or sur son édredon

She picks up buttercups off the quilt. » ( sur la croix)